W świecie literatury i tłumaczeń, Jan Kasprowicz to postać, która zasługuje na szczególną uwagę. Z okazji Światowego Dnia Poezji, warto przypomnieć nie tylko o jego wkładzie w rozwój polskiej kultury literackiej, ale także o jego roli jako mostu łączącego polskich czytelników z arcydziełami światowej poezji.
- Jana Kasprowicza działalność translatorska obejmowała dzieła z ponad 80 nazwisk, w tym Goethego, Byrona, czy Szekspira.
- Poeta tłumaczył dzieła z pięciu języków, w tym z niemieckiego, angielskiego i francuskiego.
- Kasprowicz, oprócz pracy translatorskiej, wpłynął także na rozwój literatury polskiej swoimi własnymi dziełami.
- Przez całe życie, jego praca była natchnieniem do własnej twórczości i miała wpływ na jego karierę naukową.
Jan Kasprowicz, znany przede wszystkim jako poeta i pisarz, odegrał kluczową rolę w zapoznawaniu polskich czytelników z literaturą światową. Jego fascynacja dziełami takich twórców jak Percy Bysshe Shelley czy William Szekspir, przyczyniła się do rozwoju jego pasji translatorskiej. Ludwik Krzywicki wspominał: „Kasprowicz był zakochany w Shelleyu, zarówno w poecie jak i w człowieku. Mógł w ciągu godziny czasu o niczym innym nie mówić, tylko o tym lub innym utworze angielskiego poety."
Niezliczona ilość przetłumaczonych tomów oraz praca nad dziełami takich autorów jak Rabindranath Tagore, do którego polscy czytelnicy mieli dostęp dzięki Kasprowiczowi, pokazuje, jak wielki był jego wkład w rozwój kultury literackiej. Praca translatorska stała się nie tylko źródłem natchnienia do własnej twórczości, ale i ucieczką przed rzeczywistością w trudnych czasach, jak np. podczas pierwszej wojny światowej.
Doświadczenie w pracy translatorskiej zaowocowało również karierą naukową Kasprowicza. Jego stanowisko wykładowcy literatury porównawczej na Uniwersytecie Jana Kazimierza we Lwowie było bezpośrednim rezultatem jego bogatego doświadczenia w tłumaczeniach. Jak zauważa Roman Loth, wybitny znawca Jana Kasprowicza, mimo że jego dorobek translatorski był nierówny, to wybór autorów, których dzieła tłumaczył, świadczy o wielkiej kulturze literackiej tłumacza i jego ambicjach.
W dzisiejszych czasach, gdy poezja może nie cieszyć się tak wielkim zainteresowaniem, jak w przeszłości, przypomnienie o postaci Jana Kasprowicza i jego pracy translatorskiej jest doskonałą okazją do celebracji Światowego Dnia Poezji. To przypomnienie, że poezja, jak pisał Percy Bysshe Shelley – idol Kasprowicza, „zachowuje od zniszczenia tchnienie boskości w człowieku".
Na podst. Starostwo Powiatowe w Inowrocławiu